Hidden Talisman Classic
☰☱☲☳☴☵☶☷
黃帝陰符經– Huang Di Yin Fu Jing – Yellow Emperors Hidden Talisman Classic
Section 1
觀天之道,執天之行,盡矣。
1 –Follow the patterns of Heaven to find the Dao of Heaven; this is the way to completion
天有五賊,見之者昌。五賊在心,施行於天。
2 –Heaven has five thieves; those who can observe the thieves will flourish. The heart/mind also has five thieves of its own; this is the manner in which Heaven gifts life
宇宙在乎手,萬化生乎身
3 – With the macrocosm held in ones hand the ten thousand things are birthed in the body
天性人也,人性機也
4 – Humanity contains Heavens nature; we also have the potential for desires and machinations
立天之道,以定人也
5 – Maintaining the Dao of Heaven will set the people to order
天發殺機,龍蛇起陸。地發殺機,星辰隕伏。人發殺機,天地反覆
6 – When humanity commits murder the natural way is reversed, it is as if Earth pulled the stars out of the sky or Heaven caused the Dragons to walk the planet
天人合發,萬化定基
7 – When Heaven and Earth are united then the ten thousand things will settle
性有巧拙,可以伏藏
8 – The qualities of humanity can be ingenious or clumsy; they are generally obscured
九竅之邪,在乎三要,可以動靜
9 – There are problems arising from the nine orifices, three in particular are difficult to regulate. The issues arise from an improper understanding of stillness and activity
火生於木,禍發必剋。姦生於國,時動必潰。知之修鍊,謂之聖人
10 – Like wood feeding a fire or debauchery within a country, collapse will occur when balance is not sought. The sage cultivates this balance
Section 2
天生天殺,道之理也
1 – Heaven gives life and Heaven kills, such is the principle of Dao
天地萬物之盜,萬物人之盜,人萬物之盜。三盜既宜,三才既安
2 – Heaven and Earth steal from the ten thousand things, the ten thousand things steal from humanity. In return, humanity steals from the ten thousand things. This is the proper order of things
故曰,食其時,百骸理,動其機,萬化安
3 – It is said that when properly nourished, the 100 bones will be in harmony. Whatever the movement, the ten thousand things are also in harmony
人知其神之神,不知不神之所以神
4 – The nature of Shen cannot be known before it is realized. To be shown Shen does not mean to know Shen
日月有數,大小有定。聖功生焉,神明出焉
5 – The sun and the moon have their way; the great and the small are naturally in order. In this way the sage will be gifted with the birth of Shen
其盜機也。天下莫能見,莫能知。君子得之固躬,小人得之輕命
6 – To steal is the natural machination. Though the world cannot see it nor know it the true people strengthen their resolve whilst the lesser people treat life with flippancy
Section 3
瞽者善聽,聾者善視。絕利一源,用師十倍。三反晝夜,用師萬倍
1 – Those without vision hear well, those without the ability to hear see well. To unite with the single source brings ten times the power in your practice. In only three days time you will find ten thousand times the benefit
心生於物,死於物。機在目
2 – The Heart/mind is born into the material world and perishes in the material world. During this time it perceives through the senses
天之無思,而大思生。迅雷烈風莫,不蠢然
3 – Heaven does not have thoughts and yet great ideas are born from it. Thunder and sudden winds are not planned and yet they are not born from ignorance either
至樂性餘,至靜則廉
4 – To attain happiness is to create disturbance; to attain quiescence is to attain purity
天之至私,用之至公
5 – Though Heaven conducts itself privately it still brings benefit to all
禽之制在氣
6 – Birds govern themselves through Qi
生者死之根,死者生之根。恩生於害,害生於恩
7 – Birth is the basis of death and death is the foundation of life. There is kindliness in doing harm and there is harm in being kind
愚人以天地丈理聖,我以時物丈理智
8 – The foolish people of Heaven and Earth seek to become sages, through the application of wisdom we can understand the timing of such things
沉水入火,自取滅亡
9 – Through harmonizing the water and fire within us the self can be dissolved
自然之道靜,故天地萬物生。天地之道浸,故陰陽勝。陰陽相推,而變化順矣
10 – It is the way for the ten thousand things to be born from the Dao of nature. The quiescence of Heaven, Earth and Dao along with the changing cycles of Yin and Yang bring transformation and growth
聖人知自然之道不可違,因而制之。至靜之道,律歷所不能契。爰有奇器,是生萬象,八卦甲子,神機鬼藏。陰陽相勝之術,昭昭乎進於象矣
11 – The sage understands that the Dao is unwavering and cannot be distorted. In this case he acts accordingly and aligns himself with the stillness. Comprehension of Dao cannot be reached through calendar or other mechanism. Dao is like a mysterious container that brings forth the Ba Gua and the Jia Zi, Shen and the hidden realm of Gui. In this manner Yin and Yang carry out their work and permeate through all of existence with clarity